-
1 last straw
предел терпения;
капля, переполнившая чашу - the * that breaks the camel's back последняя капля переполняет чашуБольшой англо-русский и русско-английский словарь > last straw
-
2 last straw
предел терпения; капля, переполнившая чашу -
3 straw
strɔ:
1. сущ.
1) солома;
соломка to pack in straw ≈ завернуть в солому Syn: thatch, haulm
2) соломинка to drink through a straw ≈ пить через соломинку
3) соломенная шляпа
4) мелочь, пустяк
5) цвет соломы;
бледно-желтый цвет ∙ to lay straw ≈ переставать, прекращать to draw/gather/pick straws ≈ быть сонным to have straws in one's hair ≈ быть странным, эксцентричным man of straw
2. прил.
1) соломенный
2) желтоватый, цвета соломы
3) ненадежный, сомнительный straw bail амер. ≈ ненадежное, 'липовое' поручительство ∙ солома - a house thatched with * дом с соломенной крышей соломинка (естественная или пластмассовая) - to drink smth. through a * пить что-л. через соломинку соломка (материал для шляп и т. п.) - to braid * плести соломку соломенная шляпа - a man in a white * человек в белой соломенной шляпе пустяк, мелочь - not worth a * ничего не стоить - he doesn't care a * for... ему наплевать на... палевый, бледно-желтый цвет, цвет соломы (тж. * colour) > a man of * соломенное чучело;
ненадежный /несерьезный/ человек;
подставное /фиктивное/ лицо;
воображаемый противник;
довод, выдвигаемый спорящим только для того, чтобы самому его легко опровергнуть > a * in the wind намек, предупреждение, указание > to throw *s against the wind пытаться угадать господствующую тенденцию, настроение и т. п.;
посмотреть, куда ветер дует > to draw *s тянуть жребий( на длинную или короткую соломинку) > to catch /to clutch, to grasp/ at a * хвататься за соломинку > to draw /to gather, to pick/ *s слипаться( о глазах) > the last * последняя капля;
предел терпения > it is the last * that breaks the camel's back (пословица) последняя капля переполняет чашу > a * shows which way the wind blows( пословица) и соломинка показывает, куда дует ветер;
и мелочь порой имеет большое значение соломенный - * bed /mattress/ соломенный тюфяк - * hat соломенная шляпа - * skep (сельскохозяйственное) соломенный улей бледно-желтый, палевый, цвета соломы - * colour палевый /бледно-желтый, соломенный/ цвет ненадежный, сомнительный - * bail ненадежное /"липовое"/ поручительство ~ пустяк, мелочь;
not worth a straw ничего не стоящий;
to catch at a straw хвататься за соломинку;
the last straw последняя капля ~ пустяк, мелочь;
not worth a straw ничего не стоящий;
to catch at a straw хвататься за соломинку;
the last straw последняя капля a man of ~ воображаемый противник;
not to care a straw относиться совершенно безразлично;
a straw in the wind намек, указание ~ пустяк, мелочь;
not worth a straw ничего не стоящий;
to catch at a straw хвататься за соломинку;
the last straw последняя капля straw желтоватый, цвета соломы ~ ненадежный, сомнительный;
straw bail амер. ненадежное, "липовое" поручительство ~ пустяк, мелочь;
not worth a straw ничего не стоящий;
to catch at a straw хвататься за соломинку;
the last straw последняя капля ~ солома;
соломка ~ соломенная шляпа ~ соломенный ~ соломинка ~ ненадежный, сомнительный;
straw bail амер. ненадежное, "липовое" поручительство a man of ~ воображаемый противник;
not to care a straw относиться совершенно безразлично;
a straw in the wind намек, указание ~ vote неофициальный опрос общественного мнения для выяснения настроений общественности vote: straw ~ (амер.) предварительное голосование( для выяснения настроения) -
4 last straw
[͵lɑ:stʹstrɔ:]предел терпения; капля, переполнившая чашуthe last straw that breaks the camel's back - ≅ последняя капля переполняет чашу
-
5 straw
1. [strɔ:] n1. солома2. соломинка ( естественная или пластмассовая)to drink smth. through a straw - пить что-л. через соломинку
3. соломка (материал для шляп и т. п.)4. соломенная шляпа5. пустяк, мелочьhe doesn't care a straw for... - ему наплевать на...
6. палевый, бледно-жёлтый цвет, цвет соломы (тж. straw colour)♢
a man of straw - а) соломенное чучело; б) ненадёжный /несерьёзный/ человек; в) подставное /фиктивное/ лицо; г) воображаемый противник; д) довод, выдвигаемый спорящим только для того, чтобы самому его легко опровергнутьa straw in the wind - намёк, предупреждение, указание
to throw straws against the wind - пытаться угадать господствующую тенденцию, настроение и т. п.; ≅ посмотреть, куда ветер дует
to catch /to clutch, to grasp/ at a straw - хвататься за соломинку
to draw /to gather, to pick/ straws - слипаться ( о глазах)
the last straw - ≅ последняя капля; предел терпения
it is the last straw that breaks the camel's back - посл. ≅ последняя капля переполняет чашу
2. [strɔ:] aa straw shows which way the wind blows - посл. и соломинка показывает, куда дует ветер; и мелочь порой имеет большое значение
1) соломенныйstraw bed /mattress/ - соломенный тюфяк
straw skep - с.-х. соломенный улей
2) = straw-colouredstraw colour - палевый /бледно-жёлтый, соломенный/ цвет
3) ненадёжный, сомнительныйstraw bail - ненадёжное /«липовое»/ поручительство
-
6 last straw
[ˌlɑːst'strɔː]1) Общая лексика: капля, переполнившая чашу, предел терпения2) Сленг: заключительное действие -
7 the last straw
Общая лексика: последняя капля, предел терпения -
8 the last straw
≈ последняя песня ( переполнившая чашу); предел терпения [часть пословицы it is the last straw that breaks the camel's back; см. it is the last straw that breaks the camel's back]This was the last straw. He was throwing up her lawless girlhood love to her as an offence. (Th. Dreiser, ‘The Titan’, ch. XIX) — Эта капля переполнила чашу. Он ставит ей в вину ее безрассудную девичью любовь к нему.
One look showed Swithin his condition. Drunk again. This was the last straw. (J. Galsworthy, ‘Caravan’, ‘Salvation of a Forsyte’) — Одного взгляда было достаточно, что бы Суизину стало ясно состояние Болкси. Опять пьян! Нет, этому надо положить конец.
Hector (outraged): "This is the last straw, Dad: you have insulted my wife." (B. Shaw, ‘Man and Superman’, act IV) — Гектор (в ярости): "Ты дошел до предела, отец. Ты оскорбил мою жену."
-
9 the end of one's rope
предел чьих-либо возможностей, терпения или сил -
10 the end of one's rope
предел чьих-либо возможностей, терпения или силEnglish-Russian australian expression > the end of one's rope
-
11 терпение
ср.
1) patience;
endurance (выносливость) ;
forbearance (снисходительность) его терпение лопнуло ≈ he lost all patience, his patience gave way у меня не хватило терпения ≈ I hadn't the patience;
my patience gave out выводить кого-л. из терпения ≈ to try smb.'s patience, to exasperare smb. запасаться терпением, вооружаться терпением, набираться терпения ≈ to be patient, to have patience, to arm oneself with patience проявлять терпение ≈ to show patience терять терпение, выходить из терпения ≈ to lose patience испытывать чье-л. терпение ≈ to try smb.'s patience
2) patience, perseverance (упорство) ∙ переполнить чашу чьего-л. терпения ≈ to exasperate smb. терпение и труд все перетрут ≈ perseverance wins;
it's dogged does it;
if at first you don't succeed, try, try, try again разг. терпеть не могу этого ≈ разг. I can't bear itтерпени|е - с. patience;
вооружиться ~ем arm one self with patience;
выйти из ~я, потерять ~ lose* patience, get* out of patience;
~ и труд всё перетрут посл. patience and hard work can do anything;
вывести из ~я to exasperate;
всякому ~ю есть предел there are limits to (one`s) patience;
есть ~, будет и умение посл. everything comes to him who waits;
~ у него на пределе his patience is being tried, his patience is ( being) stretched to the limit.Большой англо-русский и русско-английский словарь > терпение
-
12 bitter end
мор. жвака-галсовая смычка;
коренной конец( якорной цепи)самый конец, предел - to the * до последнего - his insulating behaviour was the * его оскрбительное поведение переполнило чашу терпения смерть - to fight to the * стоять насмерть;
биться до последнего (морское) коренной конец( якорной цепи)Большой англо-русский и русско-английский словарь > bitter end
-
13 bitter end
I [͵bıtə(r)ʹend]1. самый конец, пределhis insulting behaviour was the bitter end - его оскорбительное поведение переполнило чашу терпения
2. смертьII [ʹbıtə(r)end] мор.to fight to the bitter end - стоять насмерть; биться до последнего
-
14 the end of (one's) rope
Австралийский сленг: предел чьих-либо возможностей (терпения или сил)Универсальный англо-русский словарь > the end of (one's) rope
-
15 the end of rope
Австралийский сленг: (one's) предел чьих-либо возможностей (терпения или сил)
См. также в других словарях:
ПРЕДЕЛ — муж. начало или конец, кон, межа, грань, раздел, край, рубеж или граница; конец одного и начало другого, в смысле вещественном и духовном. Пределы государства, рубежи, границы. Предел моря, берег; предел суши, вода. Предел жизни, смерть. Предел… … Толковый словарь Даля
С меня хватит (фильм) — С меня хватит! Enough! Жанр драма, триллер Режиссёр Майкл Эптед Продюсер Elaine Goldsmith Thomas Paul Schiff Deborah … Википедия
Форлани, Клэр — В Википедии есть статьи о других людях с именем Клэр. В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Форлани. Клэр Форлани Claire Forlani … Википедия
Zero Tolerance (игра) — У этого термина существуют и другие значения, см. Zero Tolerance. Zero Tolerance Разработчик Technopop … Википедия
Беспорядки в Армении после президентских выборов 2008 года — Несколько сотен протестующих на площади Свободы вечером 24 февраля 1 марта: Свыше 100000 протестующих собрались вместе, не будучи согласными с подсчетом голосов в ходе выборов президента Армении События после президентских выборов в Армении 2008… … Википедия
Клер Форлани — Клэр Форлани Claire Forlani Имя при рождении: Клэр Антониа Форлани Дата рождения: 1 июля 1972 (36 лет) … Википедия
Клэр Форлани — Claire Forlani Имя при рождении: Клэр Антониа Форлани Дата рождения: 1 июля 1972 (36 лет) … Википедия
Массовые беспорядки в Ереване (2008) — … Википедия
Форлани, Клер — Клэр Форлани Claire Forlani Имя при рождении: Клэр Антониа Форлани Дата рождения: 1 июля 1972 (36 лет) … Википедия
Ещё не вечер (телепередача) — Ещё не вечер документально познавательный проект на телеканале РЕН. Впервые вышла в эфир 15 марта 2010 года под названием «Честно», заменив программу «В час пик». Тогда она выходила каждый будний день. 23 февраля показ был приостановлен, а… … Википедия
Постлетуэйт, Пит — Пит Постлетуэйт Pete Postlethwaite … Википедия